你给客户发了一封邮件,问他报价考虑得怎么样了。
客户回了一封邮件:
"Kindly noted."
你一看,觉得客户挺客气的,还"Kindly"呢。
然后你继续发邮件,继续问,继续催。
然后客户就不回你了 😶
你以为客户在忙,其实客户早就把你"安排"好了。
"Kindly noted"到底是什么意思?
很多外贸人以为这是客气的表达。
但老外发这句话的真实意思是——
"我知道了,你不用再说了。"
这是一个非常礼貌的"闭嘴"。
不是感谢,不是认可,更不是承诺。
只是告诉你:你的邮件我看了,over。
老外发这句话的几种场景
场景1:你在催单
你:Hi, any update on the quotation?老外:Kindly noted.
意思:你别催了,我没决定呢。
场景2:你在介绍产品
你:Here is our new product details...老外:Kindly noted.
意思:我收到了,但我没兴趣。
场景3:你在跟进
你:Just following up on our conversation...老外:Kindly noted.
意思:你别跟了,我没打算继续。
销冠遇到"Kindly noted"会怎么做?
错误做法:继续发邮件追问
"Hi, just checking if you have any questions about our quotation?""Hi, any update on this?"
老外内心OS:这人怎么听不懂话呢?
正确做法1:换个角度切入
不要继续催,换个话题或者换个价值点:
"By the way, I wanted to share that we're offering a 10% discount on orders placed before end of this month. Let me know if this could help with your decision."
换一个新的钩子,给客户一个回你的理由。
正确做法2:降低联系频率
不要连着发邮件了,每隔1-2周发一条有价值的内容:
行业动态
新产品发布
成功案例
保持存在感,但不骚扰。
正确做法3:直接问真实原因
有时候直接问反而更有效:
"I understand you might be busy. If our product doesn't meet your needs at the moment, I'd appreciate if you could let me know. That way I won't keep following up unnecessarily."
让客户说出真实原因,说不定他只是不好意思拒绝你。
怎么判断客户是不是真的在拒绝你?
信号1:回复变慢了
以前24小时内回,现在3天都不回。
信号2:回复变短了
以前说一大段,现在就几个字。
信号3:用词变敷衍了
从详细的回复变成"Kindly noted"、"Thanks"、"Noted"。
信号4:不问问题了
以前会问各种问题,现在什么都不问。
中了2条以上,基本可以确定——客户在委婉拒绝你。
销冠不会告诉你的秘密
很多外贸人以为老外说话绕弯是因为他们虚伪。
但真相是——
老外说"Kindly noted",是在给你面子。
如果他真的不想理你,直接不回就行了。
他发这句话,是在用最礼貌的方式告诉你:这事没戏了。
所以,遇到"Kindly noted"不要继续追问,换个方式重新建立联系,或者干脆把精力放到其他客户身上。